- Es geyt a yeke ♫
- Es iz a klug ♫
- Geto, getunya ♫
- Ikh fur in keltser kant ♫
- Ikh fur kayn palestine ♫
- In geto s'iz du a shteyger ♫
- Nishtu kayn przydziel ♫
- S'iz kaydankes kaytn ♫
The song was probably composed by Yankele Hershkowitz in the ghetto. It is sung by Yaakov Rotenberg, and recorded by Gila Flam.
The song contains a cynical description of Rumkowski and dates from the early days of the ghetto when people did not have enough work and food. The refrain presents a series of questions with no answers – helpless, hopeless questions: what shall we do when we are hungry and there is no food?
The second part of each verse represents Rumkowski’s answers to his hungry masses: one day we shall have bread and butter, and meatballs from horse meat. However, the first part of each verse says something different. It mentions various Jewish holidays but imagines them celebrated in topsy-turvy fashion. Sukkot (the Feast of Tabernacles), which takes place in the Autumn and normally lasts eight days ending in Simchat Torah (Rejoicing of the Torah) will instead last for several months. And at Purim (the carnival festival celebrating the rescue of the Jews in Persia) which normally occurs in the Spring, people will instead celebrate Simchat Torah, which commemorates the beginning of the Torah cycle reading.
This song is the only one in which Purim is mentioned. Purim itself, with its carnival costumes and plays, was never celebrated in the ghetto. Traditionally Purim is a time of inversion in which the opposite of normality is celebrated. But in the ghetto, where normal life was reversed to begin with, how could a Purimshpiel [a Purim play] be followed by a return to normality? The ghetto was clearly not the place for games and plays presenting absurdity, since life was already entirely absurd.
In general this song describes the poverty of the ghetto's inhabitants, who end up selling all their belongings in order to obtain food, yet still find themselves hungry. The melody resembles another Yiddish folksong 'Tsen brider' (Ten brothers), and incorporates many Yiddish musical characteristics.