Mir shteyen bay di vent
Mit hertser mit farklemte
Mit aropgelozte hent,
Vi bay a veynendiker verbe.
Es kukn oygn shtar
Un zinken ayn tif in der vatkeyt
Un s'blaybt in zey der tzaar
Di eybikeyt...
Shver tsu zen di velt durkh enge moyern
Di shayn hobn farshtelt
Di geto - toyern
Farmakhst di oygn nor,
Dan zestu alts vi in a kholem
S'dershaynt vi oyfn der vor
Di groyse velt
Geto!
Dikh fargesn vel ikh ken mol nit
Ekho
Iz dayn hartzike,
Dayn troerik lid
Kh'ze do dayne trern
Dayne umet un dayn payn
K'her do dayn gebet:
Vos vet zayn? Vos vet zayn?
In dayne geto - geslekh iz mir eng
Dos hartz azoy batribt
Un khotsch kh'farshtey s'tut vey -
Dokh iz mir azoy lib...
Geto!
Dikh fargesn vel ikh keyn mol nit!
Estamos parados al lado de los muros,
Con angustia, perdidos e indefensos,
Nuestras manos cuelgan y caen
Al igual que las ramas del sauce llorón.
En la mirada de ojos vacíos,
Que miran ciegamente a través de la densidad
Sólo hay dolor,
El infinito.
Es difícil ver el mundo a través de viviendas
abarrotadas de gente,
Las puertas altas de los muros del gueto se dispersan
Sin embargo, cuando cierras los ojos,
Entonces todo parece un sueño,
Y casi supones
Que es un gran mundo.
¡Gueto!
En mis recuerdos nunca morirás
Mi música fúnebre
Es tu canción
Sincera y triste.
Veo tu llanto
Y tu tristeza,
Y escucho tus súplicas,
¿Qué pasará?, ¿qué pasará?
No hay lugar en los callejones del gueto,
La tristeza está en el corazón,
Aunque conozco el dolor,
El amor siempre prevalece.
¡Gueto!
¡En mis recuerdos nunca morirás!


