Tsi darf es azoy zayn?
Tsi darf es azoy zayn? (¿Tiene que ser así?) fue otra de las creaciones populares del compositor teatral Kasriel Broydo en el gueto de Vilna. Habla de cuánto cambiaron las cosas durante la guerra y la letra cuestiona por qué las cosas tienen que ser así.
Las traducciones al inglés son de Lloica Czackis y Bella Klein. Todas las letras fueron adaptadas y transliteradas según el idish estandarizado del YIVO, excepto donde la rima lo requiere.
Esta grabación, recreada por Gustavo Beytelmann, pertenece al CD “Tangele: el pulso del tango idish”, que está disponible en todo el mundo. El folleto adjunto contiene traducciones al inglés de todas las letras. Cortesía de Tzadik y Tangele.