Marechal, nous voilà!
Une Flamme Sacrée
monte Du Sol Natal
et La France Enivrée
te Salue Maréchal !
tous Tes Enfants Qui T'aiment
et Vénèrent Tes Ans
a Ton Appel Suprême
ont Répondu "présent"
{Refrain:}
maréchal Nous Voilà !
devant Toi, Le Sauveur De La France
nous Jurons, Nous, Tes Gars
de Servir Et De Suivre Tes Pas
maréchal Nous Voilà !
tu Nous As Redonné L'espérance
la Patrie Renaîtra !
maréchal, Maréchal, Nous Voilà !
tu As Lutté Sans Cesse
pour Le Salut Commun
on Parle Avec Tendresse
du Héros De Verdun
en Nous Donnant Ta Vie
ton Génie Et Ta Foi
tu Sauves La Patrie
une Seconde Fois :
{Au Refrain}
quand Ta Voix Nous Répète
afin De Nous Unir :
"français Levons La Tête,
regardons L'avenir !"
nous, Brandissant La Toile
du Drapeau Immortel,
dans L'or De Tes Étoiles,
nous Voyons Luire Un Ciel :
{Au Refrain}
la Guerre Est Inhumaine
quel Triste Épouvantail !
n'écoutons Plus La Haine
exaltons Le Travail
et Gardons Confiance
dans Un Nouveau Destin
car Pétain, C'est La France,
la France, C'est Pétain !
{Au Refrain}
Maresciallo, eccoci qua!
Una fiamma sacra
Sorge dal nostro suolo natio
E la Francia estasiata
Ti saluta, Maresciallo
Tutti i tuoi figli che ti amano
e venerano i tuoi anni
hanno risposto alla tua suprema chiamata
dicendo "Siamo qui".
Maresciallo, eccoci qui!
Al cospetto di te,
salvatore della Francia.
Lo giuriamo,
noi, i tuoi ragazzi,
per servirti e seguire le tue orme.
La nazione rinascerà
Maresciallo, Maresciallo, eccoci qua!
Ci avete ridato la speranza
che la nazione rinascerà
Maresciallo, eccoci qua!
Quando la vostra voce ci ripete
per unirci
'Popolo di Francia, alzate la testa
e guardiamo al futuro!'
Noi, brandendo le pieghe
dell'immortale bandiera
Nell'oro delle vostre stelle
vediamo il cielo risplendere
La guerra è disumana
Che triste spettro
Non sentiamo più l'odio
Esaltiamoci nel lavoro
e restiamo fiduciosi
In un nuovo destino
Perché Pétain è la Francia
La Francia è Pétain!
La Marseillaise
Allons enfants de la Patrie,
Le jour de gloire est arrivé !
Contre nous de la tyrannie,
L'étendard sanglant est levé,(bis)
Entendez-vous dans les campagnes
Mugir ces féroces soldats ?
Ils viennent jusque dans nos bras
Égorger nos fils et nos compagnes !
Aux armes, citoyens,
Formez vos bataillons,
Marchons, marchons !
Qu'un sang impur
Abreuve nos sillons !
Amour sacré de la Patrie,
Conduis, soutiens nos bras vengeurs
Liberté, Liberté chérie,
Combats avec tes défenseurs ! (bis)
Sous nos drapeaux que la victoire
Accoure à tes mâles accents,
Que tes ennemis expirants
Voient ton triomphe et notre gloire !
La canzone di Marsiglia
Figli della Patria,
il giorno della gloria è arrivato!
Avanti a noi dalla tirannia,
la bandiera insanguinata è innalzata, (ripetere)
Sentite nelle campagne
l'ululato di questi temibili soldati?
Vengono dritti nelle nostre braccia
per sgozzare nostro figlio e i nostri amici!
Alle armi, cittadini,
formate i vostri battaglioni,
marciamoci, marciamoci!
Sangue puro
innaffia i nostri solchi!
Sacro amore della Patria,
conducete, sostenete le nostre armi vendicatrici
Libertà, amata Libertà,
combattete con i vostri difensori! (ripetere)
Sotto le nostre bandiere, che la vittoria
Accorra al tuo tono virile,
Che i tuoi nemici morenti
Vedano il tuo trionfo e la nostra gloria!




