Se souvenir d'eux

Dem tog tsu gedenken (Le jour du souvenir) est une composition chorale adaptée à un événement de commémoration de l'Holocauste. Les paroles ont été écrites par Ida Massey ; David Botwinik a mis en musique le poème de Massey à Montréal en 1956, et a créé une deuxième version à Montréal en 2008. Les Chamber Singers of Haverford and Bryn Mawr Colleges sous la direction de Thomas Lloyd, avec Lisa Willson, soprano, ont interprété la première mondiale de cette composition en avril 2012.

La traduction (par Naomi Cohen, Leybl Botwinik et Alexander Botwinik), le texte original en yiddish et la partition musicale complète se trouvent dans le livre From Holocaust to Life : New Yiddish Songs. Voir http://botwinikmusic.com.

Haynt tor men nit lakhn, haynt tor men nit shpiln;
Haynt darf men umgeyn in umet, in shtiln.
Haynt tsindt men likht in troyer, in midn,
Haynt zogt men kadish nokh zeks milyon yidn. } 2x

Vi tishe-bov in aveyles un benken,
Muzn mir ale dem tog gedenken,
Farkritsn durkh doyres in tif fun zikorn
Dem khurbn, dem groysn, fun undzere yorn. } 2x

Haynt tor men nit lakhn, haynt tor men nit shpiln;
Haynt zogt men kadish nokh zeks milyon yidn.

One mustn’t laugh today, one mustn’t play today.
Today one must go about in quiet sadness.
Today one lights candles in grief, in weariness.
Today Kaddish is recited for six million Jews.

Like Tisha B’Av, in mourning and yearning,
We must all remember this day,
Etching it into deepest memory throughout the generations:
The Holocaust, the great tragedy of our age.

One mustn’t laugh today, one mustn’t play today.
Today one must go about in quiet sadness.

Articles associés