- Shtiler, shtiler ⇒ Yad Vashem
- Бройдо Касриэль
- Брудно Авром
- Дурмашкин Вольф
- Глейзер Рикл
- Глик Хирш
- Гетто ♫
- Качергинский Шмерке
- Крымский Янкель
- Люба Левицкая
- Розенталь Хайеле
- Розенталь Лейб
- Рудницкая Лея
- Суцкевер Авраам
- Трупянский Янкель
- Векслер Миша
- Волковыский Алек
- (Мы шагаем) к светлому завтра (Mir shpannen) tsum bessern morgn ♫
- Мальчишка-доставщик (Dos transport yingl)
- Весна (Friling) ♫
- Ицик Виттенберг ♫
- Партизанский марш ♫
- Был летний день (S'iz geven a zumertog) ♫
- Тихо, звездная ночь (Shtil, di nakht iz oysgeshternt) ♫
- Должно ли так быть? (Tsi darf es azoy zayn?) ♫
- Под твоими белыми звездами (Unter dayne vayse shtern) ♫
- Вильно, Вильно
- Еврей, ты партизан (Yid, du partizaner) ♫
- Исролик
- Гимн молодежи
- Никогда не говори, что это последний путь (Zog nit keynmol az du geyst dem letstn veg) ♫
- Вильно

Музыку колыбельной песни ”Тише, тише” (ид. трансл. Shtiler, shtiler) написал одиннадцатилетний Алек Волковыский на стихи Шмерке Качергинского. Это была одна из самых любимых песен в Виленском гетто. Впервые она прозвучала в апреле 1943 года на одном из концертов, организованных Юденратом накануне ликвидации гетто. Откровенно обличительные стихи звучат как летопись убийств, произошедших в Понарском лесу около Вильно, и оплакивают боль и страдания узников гетто.
Версию песни можно прослушать в Архиве Еврейской Музыки SaveTheMusic.com