Letra polaca original del tango Niewolnicze ("Tango esclavo"). Autor desconocido. Fue traducida al idish por P.M. y Shmerke Kaczerginsky (1908-1954). Música de un tango polaco de la pre-guerra.

Esta grabación, recreada por Gustavo Beytelmann, pertenece al CD “Tangele, el pulso de tango idish”, disponible en todo el mundo. El folleto que lo acompaña contiene las traducciones de todas las letras al inglés. Cortesía de Tzadik y Tangele.

Las traducciones al inglés son de Lloica Czackis y Bella Klein. Todas las letras fueron adaptadas y transliteradas de acuerdo con el idish estandarizado del YIVO, con excepción de aquellas donde se requiere rima.

Español

Incluso antes de la guerra, cantábamos y bailábamos tangos, foxtrot y melodías.
Estas canciones tiernas, resonantes y llenas de nostalgia
hacían que nuestras cabezas volaran con el amor.
Y ahora, en tiempos de guerra, nadie crea ninguna canción
sobre los años de juventud en la ciudad.
Canta, niña, otra breve canción
sobre los días y las noches en el campo detrás del alambrado.

     Nuestro tango esclavo, bajo el látigo del golpeador,
     Nuestro tango esclavo del campo de Auschwitz.
     Lanzas de acero de los guardias, esos animales,
     ¡Ay, libertad, llama!

El hombre negro pronto toma su mandolina,
y aquí comenzará a tocar su breve melodía,
y el inglés y el francés cantan una canción,
así que un trío surgirá de esta tristeza.
Y también el polaco pronto toma su silbato
y emocionará al mundo…
La canción encenderá los corazones
que anhelan la libertad que extrañan.

     Nuestro tango esclavo bajo el látigo del golpeador…

Idish

Mir hobn tangos, fokstrotn, un melodyes
Gezungen un getantst nokh far dem krig.
Di tsarte lider, tseklungene, farbenkte,
Hobn mit libe undz dem kop farvigt.
Un itst milkhome, keyner shaft keyn lider
Fun yene yunge yorn in der shtot.
Zing oyf, o meydl, an ander lidl,
Fun teg un nekht in lager hinter drot.

Undzer shklafn-tango - unter knut fun shleger,
O der shklafn-tango fun dem Oshvientshimer lager.
Shtolene shpizn fun di vekhter khayes -
O, es ruft di frayhayt un di tsayt di fraye.

Der neger nemt bald aher zayn mandoline,
Un vet bald oyfdrimplen zayn lidl do,
Un der englender, frantsoyz zingen a nign,
Vet fun troyer vern a trio.
Un oykh der polak a nem tut bald zayn fayfl
Un er vet gebn filn gor der velt, -
Vet dos gezang dan ontsindn di hertser,
Vos lekhtsn nokh der frayhayt vos zey felt.

Undzer shklafn-tango - unter knut fun shleger…