Di yunge mame
David Botwinik le puso música al poema Di yunge mame (“La joven madre”) en Montreal en 1959. La letra fue escrita por Abraham Sutzkever en Vilna en agosto de 1944 tras la liberación de la ciudad. Botwinik explica la canción de la siguiente manera en su libro “Del Holocausto a la vida”:
Una joven madre regresa a su hogar y encuentra que lo único que queda de su querida hija Khanele es una muñeca que dejó en la cuna. La madre cuida con ternura a la muñeca sin vida, pero en vano. Al final de la canción, la madre despierta de su ensoñación con un grito angustioso.
Lisa Willson, soprano, llevó a cabo el estreno mundial de esta composición en marzo de 2011.
La traducción anterior (cuya versión en inglés es de Naomi Cohen, Leybl Botwinik y Alexander Botwinik), junto con el texto original en idish y la partitura completa pueden encontrarse en el libro From Holocaust to Life: New Yiddish Songs (“Del Holocausto a la vida: nuevas canciones en idish”). Ver http://botwinikmusic.com.