La canción fue compuesta y cantada por Yankele Hershkowitz en el gueto. Fue recordada y cantada por Yaakov Rotenberg y grabada por Gila Flam en 1984.

Idish

Estribillo:


Geto, getunya
Getochna kochana
Tys taka malutka, i taka szubrana
Ver es hot a hant a shtarke,
Ver es hot of zikh a marke
Krigt fin shenstn in fin bestn,
Afile a postn oykh dem grestn
Ven di bist intelligent
Un a sent,
Drayste zikh arim vi a mes
Un a broyt in un adres
In di zingst of terkish zikh
O yes!
 
Verso 1:


Maydlekh zikh ale shymen
Nisht ka’ shminke nisht ka’breyment,
Nisht ka’ tabarin nisht ka’ fayf,
Nisht rush kayn ondulatsye
Nisht ka mitik, ka’ kulatsye
Zay hubn tsi vashn nisht ka’ zayf,
Nor zmartwione, zayt nisht tstitsi-pulkes
In yede zingt  mit mir dem refrain, oy ,oy,  oy 
  
Estribillo:  Geto Getunya…
 
Verso 2:


Nisht zorgn in nisht klern
S’vet bay indz git nokh vern,
S’vet nokh kartofl oykh du zayn.
Men iz shoyn kurev –meykakh
Yontef vet men esn leykakh
Trinken fin gropn karmel vayn
Nor zmartwione , zayt nisht tstitsi-pulkes
In yeder zingt mit mir dem refrain, oy,oy, oy…
  
Estribillo: Geto Getunya

Español

Gueto, pequeño gueto 
Letra: Yankele Hershkowitz

Estribillo:

Gueto, pequeño gueto; ay, gueto, mi amor,
Eres tan pequeño y tan corrupto.
El que tiene brazo fuerte,
El que lleva una insignia,
Obtiene lo más lindo y lo mejor de todo,
Incluso un puesto del más alto rango.
Pero si eres un intelectual,
Sin un céntimo,
Te arrastras por ahí como un cadáver,
Sin pan y sin una dirección
Y te cantas a ti mismo en turco
¡Ay, come! (¡Sí!)

Las chicas están todas avergonzadas
Sin maquillaje ni pestañas,
Sin cama… ¡nada!
Sin colorete ni permanente,
Sin almuerzo ni cena.
No hay jabón para lavarse
Pero, pobrecitas,
No sean simplemente tetas baratas y culos
Y todos canten el estribillo conmigo.

Estribillo:

Gueto, pequeño gueto

Verso 2:

No te preocupes y no te inquietes,
Las cosas volverán a estar bien aquí
¡Incluso habrá papas!
El día está llegando,
Tendremos un pastel esponjoso para las fiestas
Y beberemos vino Carmel hecho de cebada
Pero, pobrecitas,
No sean simplemente tetas baratas y culos,
Y todos canten el estribillo conmigo.

Estribillo:

Gueto, pequeño gueto

'Geto getunya' es una crónica de los hechos que tuvieron lugar en el gueto de Lodz hacia fines del verano de 1940. La angustia y la falta de trabajo hicieron que los habitantes del gueto protestaran contra Rumkowski y que llevaran a cabo manifestaciones públicas. Rumkowski, cuya vida estaba amenazada, decidió establecer una fuerza policial judía para su protección personal, el Sonderkommando, que se ocupaba de asuntos internos. Este grupo de policía especial estaba conformado por todos los hombres fuertes que Rumkowski pudo encontrar en el gueto.

Lleno de ironía, el estribillo rinde homenaje a una mujer. Sin embargo, la mujer, pequeña y débil, simboliza a los habitantes del gueto, mientras que los hombres fuertes son el Sonderkommando; allí no para proteger a la mujer sino simplemente para mantenerse vivos, fuertes y felices. El hombre fuerte ‘obtiene lo más lindo y lo mejor de todo, incluso un puesto del más alto rango’, mientras que el ‘pobre hombre intelectual deambula como un cadáver’.

¿Qué les queda a los habitantes? Cantar. En cada idioma lloran que quieren comer. En esta canción, toda la situación se describe en términos negativos. El verso utiliza algunas palabras de la propia jerga del gueto, tales como kolacja (en idish: kulatsye), una palabra polaca que significa ‘cena’ y que aquí se refiere a una comida que se daba como un premio a los mejores trabajadores cada catorce días en las cocinas públicas del gueto de Lodz.

What is left for the inhabitants? Singing.  In every language they cry that they want to eat.  In this song the whole situation is described in negative terms.  The verse uses a number of ghetto slang words, such as kolacja (Yiddish: kulatsye), a Polish word for 'dinner,' which here refers to a meal given as a prize to the best workers once every fourteen days at the public kitchens in Łódź Ghetto.

La melodía de esta canción es probablemente de origen judío. Es una reminiscencia de una canción judía creada a partir de temas melódicos cortos en secuencias, a los que uno podría agregar una creciente cantidad de secuencias.