Песня исполнена Мириам Харел и записана Гилой Флам в Израиле в 1985 году.

польский

Lyrics: Miriam Harel
Melody: Polish folksong
 
Tu w getcie kolo mostu,
Niemiecki zolnierz trwa,
On sterczy tam poprostu,
A na nim krocze ja.
 
On trzyma strzelbe w reku
I patrzy na mnie sie,
Me serce pelne leku,
I plakac mi sie chce.
 
Ja chodzic juz nie moge
Bo glod zabija mnie,
Bezsilne moje nogi
I rece trzesa sie.
 
Moze go piorun trzasnie
Cholera wezmie w mig
A la na moscie wlasnie,
Uslysze jego krzyk
 
Czy ktos Niemców ukaze?
Kto z getta zwolni nas !
Na moscie stoje marze
Ze przyjdzie taki czas.

Здесь в гетто

Слова: Мириам Харел
Музыка: польская народная песня
 
Здесь в гетто
Немецкий солдат стоит
На страже у моста
И смотрит как я шагаю по мосту.
 
Он стоит с ружьем в руках
И смотрит на меня,
Сердце мое полное страха,
И мне хочется плакать. 
 
Я уже не могу ходить,
Потому что умираю от голода,
Нет силы в ногах
И руки трясутся.
 
Может молния его убьет
Холера его заберет
А именно я на мосту
Услышу его крик,

Может кто-нибудь накажет немцев
И выпустит нас из гетто?
Я стою на мосту и мечтаю
Что придет это время.

Эти стихи Мириам положила в 1943 году на музыку польской народной песни "Маргаритка росла в поле" (пол. "Stokrotka Rosła Polna"). В песне звучит гнев автора и призыв слушателей к мести. Героиня песни стоит на мосту (на территории гетто было три моста, важных символа выживания). Если житель гетто пересекал мост один раз - это означало, что он успешно добрался до своего рабочего места, пересечь мост дважды было столь же важным - ведь это означало успешное возвращение с работы домой. Для  жителей гетто работа означала возможность выживания, но пересечь заветные мосты было нелегко: каждый из них охраняли немецкие солдаты. На этих мостах часто пропадали или погибали люди.

Героиня песни стоит на мосту и смотрит на немцев, охраняющих мост. Она желает им смерти, и желает продолжить свою жизнь, словно замершую на мосту (гнев и призыв к мести звучит не только в стихах Мириам, но и в произведениях других авторов гетто и лагерей).  Шло время, продолжалось вынужденное безделие и нарастал гнев Мириам. 

Оригинальная польская народная песня, которую использовала Мириам в качестве основы своего произведения, воспевала красоту жизни. Это повышает пафос песни Мириам, в которой оплакивается потеря счастья, красоты и свободы.