Esta versión es cantada por Yaakov Rotenberg y grabada por Gila Flam en Israel 1985.

Idish

A toyber hot gehert
 
A toyber hot gehert
Vi a shtimer hot gezugt,
A plotkele es vert,
Fantasyes men farmugt,
Tseshprayt men dus oyf teller,
Mit fefer git farbrukt,
Kimt aroys a sheker
A lign a getok.

Español

Un hombre sordo oyó

Un hombre sordo oyó,
Lo que dijo un mudo,
El rumor de un complot,
Alimenta nuestras fantasías,
Servidas en vajilla lujosa,
Tan bien condimentadas,
Hacen una mentira sabrosa,
Una hermosa y calculada mentira.

Probablemente esta canción fue cantada en un sketch teatral, seguida por otro número I am a Little Intellectual (Soy un poco intelectual). Describe el proceso de inventar y difundir rumores en el gueto. El que escucha un rumor es sordo y quien lo propaga es mudo. Como resultado se crea una nueva historia, una buena historia para alimentar la necesidad de fantasías del gueto. De hecho, además de fantasías, ¿qué otra cosa había allí? Rumkowski, la fuente oficial de información, permitía sólo las noticias que él quería que circularan. Así, los rumores sirvieron como el descubrimiento más importante de los eventos presentes y futuros.

La canción es similar a una canción callejera ya que apuntaba tanto a entretener a la audiencia como a expresar sus pensamientos y sentimientos.

Esta versión es cantada por Yaakov Rotenberg y grabada por Gila Flam en Israel 1985.